«В начале был Закон…» • Портал АНТИКОР

Читати українською

«В начале был Закон…»
«В начале был Закон…»

Люди всегда будут искать в Библии как кладезь достижений человеческой культуры ключи для ответов на актуальные вопросы их жизни.

А для этого им нужно будет по-новому актуально, то есть с точки зрения современности, толковать библейские тексты, чтобы найти ответы на судьбоносные вопросы. Тогда будут открываться «новые глаза», то есть новые идеи, позволяющие правильно решать новые проблемы, пишет издание ЗБРУЧ .

Это так называемое «актуальное толкование Библии, осуществляемое с помощью нового методологического инструментария». Иными словами, новые люди будут толковать по-новому библейские тексты, исходя из своей культуры и своих проблем.

Используя такое толкование, в частности к Евангелию от Иоанна, написанному на древнегреческом языке примерно в конце I — начале II веков от рождения Христа, можно найти ключи к новому решению актуальных проблем, которые являются вызовом для современного человечества.

В оригинале текста (т.е. на древнегреческом) Евангелие от Иоанна написано так: «᾿Εν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος, καὶ ὁ Λόγος ἦν πρὸς

В настоящее время принят следующий перевод этого текста на украинский язык: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог».

Английский перевод принят следующим: «Во всем языке был Word, and Word был с God, и Word был God».

А на болгарском языке это переведено так: «В свитке бешет логос, и логос бешет у Бога, и логос бешет Бог».

Как видно из этого, древнегреческое слово «Λόγος (Логос)» и на украинский язык, и на английский переведено, исходя из толкования, что «Λόγος (Логос)» означает «Слово». Болгарским языком оно при переводе осталось оригинальным «Логосом».

Чтобы правильно толковать оригинальный текст Евангелия от Иоанна, следует обратиться к языковой культуре времени его написания. При написании Евангелия от Иоанна древнегреческое слово «Λόγος (Логос)» употреблялось не только для обозначения понятия «Слово», но и для обозначения понятия «Закон». Таким образом, при переводе был выбор одного из двух обозначений.

Еще значительно раньше написание Евангелия от Иоанна понятие «Логос» ввел философ Гераклит (конец VI – начало V в. до нашей эры) для обозначения понятия «рокового Закона», по которому существует мировой порядок, – то есть Закона, не зависящего от любого чего воля и от чьего-то осознания его, а наоборот данного Богом для любой воли и сознания.

Бог наделил людей волей и сознанием, чтобы с их помощью люди приспосабливались к миропорядку, а не с тем, чтобы с их помощью люди нарушали Закон и таким образом разрушали божественный миропорядок как основу человеческого благополучия и процветания.

Воля – это способность жить по закону, а сознание – способность открывать себе этот закон.

READ  За Россией и Китаем — особая ответственность за поддержание мира на планете

Однако люди по своей воле и сознанию стали все больше пренебрегать Законом Божиим – это был путь человеческого рода к гибели. Увидев это, Господь послал к людям своего Сына Единородного, чтобы спасти род человеческий от пагубного беззакония.

Но как наставить людей на путь исполнения Закона? Как можно было заставить их жить по Закону Божьему, который они стали считать мешающим им, ущемляющим их свободу, и потому являются для них веригами, от которых они пытаются избавиться?

Это можно было сделать, только послав Иисуса Христа культивировать Благодать и Истину среди людей, презирающих Закон. Только для тех, кто проникся Благодатью и Истиной, Закон превращается из врага в друга. Никаким иным образом невозможно противодействовать беззаконию, вернуть род человеческий в лоно Законов, на которых Бог основал миропорядок!

Поэтому Иисус Христос и определяет свою миссию таким образом: «Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить Я пришел, но исполнить» (Матф. 5:17).

Для исполнения же Закона Иисус Христос стал сеятелем Благодати и Истины, которые предназначены не замещать собой место Закона, а порождать у людей верное сознание и добрую волю, позволяющие им жить по Закону, не обременяясь им.

Такое толкование миссии Иисуса Христа дает основания для следующего вывода: В начале Бог через Закон создал миропорядок и открыл этот Закон как основу миропорядка Моисею, чтобы люди выполняли Закон, определяющий миропорядок. Когда же людей охватило губительное беззаконие, Бог послал Иисуса Христа культивировать Благодать и Истину как средство против беззакония.

И теперь миропорядок основывается на формуле «Закон плюс Благодать и Истина». А если это так, то употребляемое в Евангелии от Иоанна слово «Λόγος (Логос)» следует толковать как «Закон», а не как «Слово». И тогда нужно понимать, что «В начале был Закон…»

К такому выводу приводит толкование «буквы» Евангелия от Иоанна, исходя из его «духа». Такой же вывод следует из толкования, основанного на современной идее социального натурализма, заключающейся в признании того, что человеческий род, как и все, что есть в мире, должен существовать в согласии с миропорядком, основанным на законах Матери-Природы. Согласно социальному натурализму, Законы Божьи – это религиозная форма отражения законов Матери-Природы, в частности законов социальной природы. К примеру, христианские Заповеди «Не убий!» или «Не укради!» и нормы уголовного законодательства об убийстве и воровстве отражают в религиозной и законодательной формах общую для них обеих основу – законы социальной природы.

Согласно социальному натурализму, любая религия – это форма культивирования в человеческом обществе законов Матери-Природы для обеспечения религиозными средствами жизни людей в согласии с миропорядком, основанным на этих законах.

READ  Алиса на казахском языке появилась в мобильном браузере

Исходя из идеи социального натурализма, в начале миропорядка находятся законы, данные Матерью-Природой и воплощенные в общественной жизни людей (в науке и религии, в частности, в христианстве) в положительную форму «Слова о Законе». Таким образом следует различать «Закон» и «Слово о Законе».

Очевидно, переводчики Евангелия от Иоанна с древнегреческого на другие языки исходили из позитивистского толкования текста, и поэтому для обозначения понятия «Λόγος (Логос)» они употребили «Слово», которое есть по сути своей «Словом о Законе», а не сам «Закон» ». Иными словами, они указали на «букву» Закона, а не на его «дух», как это следует видеть в оригинале, толкуемом в соответствии с идеей социального натурализма.

Таким образом, переводчики, употребив термин «Слово», очертили не сам «Закон», а лишь тот словесный знак, которым обозначается «Закон» в общении Бога с людьми. Но словесный знак, обозначающий феномен «Закона», в том числе такой знак, который имеет вид «Слова», не может быть началом миропорядка – им может быть только сам «Закон», а «Слово о Законе» – обозначением этого Закона общении людей.

Согласно идее социального натурализма, проблема толкования древнегреческого текста Евангелия от Иоанна может быть сформулирована следующим образом: «Так что же было положено Богом на начало существующего миропорядка: сам Закон или Слово о Законе?»

И согласно этой же идее указанная проблема решается так: «Бог возложил на начало мироустройства Закон, а не Слово, не являющееся самим Законом, а лишь знаком, обозначающий Закон».

Исходя из такого толкования древнегреческого текста Евангелия от Иоанна, перевод «᾿Εν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος…» на украинском языке и соответственно на других языках должен быть таким: «В начале был Закон…»

Таким образом, согласно идее социального натурализма, на начало миропорядка Бог положил «Закон», а не «Слово» как знак «Закона». Но для того, чтобы выполнять «Закон», человеку нужно состояние согласованности его воли и сознания с этим «Законом». Это состояние, согласно идее социального натурализма, называется социальной культурой человека.

Для создания такого состояния, которое называется социальной культурой человека, нужен был Иисус Христос, который посредством Слова о Законе культивировал Благодать и Истину среди людей – то есть то, что согласно идее социального натурализма называется социальной культурой людей.

Данное толкование древнегреческого текста Евангелия от Иоанна приводит к выводу о том, что миропорядок обеспечивается по формуле: «Основное на данных Матерью-Природой законах социальной природы человеческое законодательство плюс социальная культура людей».

READ  Грустная сказка о первой любви

Эта формула, выведенная с помощью идеи социального натурализма, является натуралистической модификацией религиозной формулы, выводимой из толкования «буквы» Евангелия от Иоанна согласно его «духу».

Следовательно, согласно социальному натурализму люди должны руководствоваться принципом верховенства законов социальной природы. Ибо Закон Божий и национальное и международное законодательство есть воплощение этих законов. На указанном принципе должна основываться социальная – то есть политическая, экономическая, правовая и нравственная – культура людей.

Таким образом, в новом прочтении Библии открывается идея для ответа на современные вызовы человечеству: миропорядок как основа благополучия и процветания человечества основывается на формуле «Закон плюс Благодать и Истина», основывающейся на принципе верховенства законов социальной природы.

В современном социальном контексте это может быть представлено следующим образом: социальный порядок как основа социального прогресса может быть обеспечен по формуле «основанное на естественных законах социальной жизни людей законодательство плюс социальная культура людей», где «основанное на естественных законах социальной жизни людей законодательство» — это социальная модификация понятия Божьего Закона, а «социальная культура людей» – это социальная модификация понятий Благодати и Истины, необходимых для его выполнения людьми.

На этой формуле и должно основываться современное прогрессивное мировоззрение. Сегодня это очень актуальное понимание основы жизни человеческого рода, потому что она позволяет человечеству найти путь к согласию с нынешним миропорядком, основанным на Законе Божьем. А это согласие – единственное средство, которое обеспечивает род человеческой жизни без кризисов и войн, а также благополучия и процветания.

Самым опасным для людей нарушением законов социальной природы, отражаемых в формах Закона Божьего и законодательства (национального и международного), является война, совершаемая в виде военной агрессии. Эта агрессия является нарушением Закона Божьего и воплощенных в форму законодательства законов социальной природы, на которых основывается мироустройство.

Для предотвращения войн необходимы религиозное и социальное просвещение, которые формируют антивоенную культуру. Антивоенная культура людей, заключающаяся в формировании у каждого человека социальной культуры, является состоянием согласованности воли и сознания людей с законами социальной природы – общей основой Закона Божьего и действующего законодательства. Из этого должна исходить и антивоенная политика.

Религия и политика, в частности антивоенная политика, – это две разные формы социализации людей, которые имеют в одной «упряжке» работать на общую цель – согласование жизни людей с Законом Божьим и с национальным и международным законодательством, потому что это согласование является основой процветания человечества и мира на Земле.

Александр Костенко , доктор юридических наук, профессор, академик Национальной академии правовых наук Украины. Завотделом Института государства и права им. В.М. Корецкого НАН Украины; , опубликовано в издании ZBRUC.eu


Опубликовано

в

от

Метки:

Комментарии

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

StakeOnline Casino